Оригинальную песню сочинила в 80-е годы латвийская группа
Līvi, она использовала перевод на латышский стихотворения Григоре Виеру «În
limba ta» («На твоем языке»). У посла Яниса Мажейкса возникла идея адаптировать
ту песню. Для этого он использовал стихи на языке оригинала, но ту же мелодию,
весьма популярную в его родной стране и считающуюся одним из символов
национального возрождения в Латвии, пишет tribuna.md.
Коллектив группы Angry Band присоединился к инициативе и
аккомпанировал дипломату. В свою очередь латвийская рок-группа Līvi и Кэлин
Виеру, которым принадлежат авторские права на мелодию и, соответственно, на
стихи, поддержали идею посла ЕС, который захотел тем самым принести дань
уважения румынскому языку.
Песня «Dzimtā Valoda» («Родной язык») впервые прозвучала в
1986 году, в том же году эта рок-баллада заняла первое место на конкурсе
«Микрофон», проводившемся в Латвии. В 2018 году в ходе опроса латыши признали
ее второй по важности национальной песней за последнее столетие.
Янис Мажейкс, посол ЕС в Республике Молдова: «Песня Dzimtā Valoda
стала отправной точкой и символом сплочения латышей. В 1986 году в Латвии
действовало много ограничений, навязанных советской оккупацией, в том числе в
отношении родного языка. Впрочем, то же самое происходило и в Республике
Молдова в отношении румынского языка. Вот почему возможность петь о своем языке
стало средством, с помощью которого можно было затрагивать серьезные проблемы,
волновавшие людей в то время».