«В русском лексиконе появились такие слова, как коронавирье,
карантец, ковидло, макароновирус и гречкохайп (нездоровый ажиотаж,
связанный с массовой закупкой макарон и гречки), маскобесье,
вируспруденция, карантэ (умение владеть собой в самоизоляции), расхламинго (популярное
домашнее занятие, связанное с уборкой в доме во время вынужденного карантинного
безделья)», — говорится в сообщении пресс-службы вуза.
Кроме того, в
России появились классификации людей в соответствии с их отношением к пандемии: коронапофигисты, ковигисты, карантье (владелец собаки, сдающий ее в аренду для
прогулок), голомордые (те, кто не носят маски), пишет interfax.ru.
«В ситуации
социального напряжения активизируются креативные операции как с планом
выражения, так и с планом содержания словесных знаков, актуальных для текущего
времени. Языковая игра является одним из способов адаптации к
психологически трудному периоду в жизни общества», — отметила профессор
кафедры русского языка, общего языкознания и речевой коммуникации УрФУ Ирина
Вепрева, слова которой приводятся в сообщении.
В Финляндии, по
словам ученых, эпидемия породила десятки слов, начинающиеся с «korona«: koronavelka (государственный заем для покрытия расходов,
вызванных пандемией), koronatuki (господдержка для фирм и организаций), koronakuri (коронная дисциплина), koronalinko (человек или место, эффективно
распространяющие вирус вокруг себя), koronapakolainen (человек, сбежавший в провинцию, чтобы избежать
заражения).
В Швеции
появились coronasjuk или coronadrabbad (пораженный ковидом), coronaavstand (социальная дистанция из-за коронавируса),
coronaoffer (жертва
инфекции), coronatider
(времена «короны»), coronahalsning (приветствие на расстоянии без пожатия руки).
Кроме того, в
Швеции появилось составное слово tegnelleffekten («эффект Тегнелла»), первая часть
которого включает фамилию главного эпидемиолога страны Андерса Тегнелла.
«За этим словом стоит эффект его (Тегнелла — ИФ)
популярности, возникший в результате его каждодневных выступлений на
пресс-конференциях. Спокойный, ровный и даже скучный тон чиновника, его
независимость от мнения других и критики извне, упорство в отстаивании шведской
стратегии в борьбе с коронавирусом вызывали и вызывают симпатию многих шведов и
доверие к действиям экспертов и властей», — отмечает профессор
Стокгольмского университета (Швеция) Надежда Нильссон.
По словам
профессора Гранадского университета (Испания) Рафаэля Гусмана Тирадоа, в
Испании появились такие слова, как coronials (корониалы — поколение, которое рождается во
время карантина), coronaburro (корона-ослик) и иронический призыв к al confinamiento
(конфиттинг — увеличение веса при отсутствии физических упражнений и наличии
лишних калорий), balconazis
(балконнаци — люди, оскорбляющие тех, кто ходит по улице).