О ценах на услуги переводчика и своем отношении к русскому языку вице-спикер парламента Михаил Попшой говорит в эфире передачи «Главное» с Лилией Бураковской, передает eNews.
Ведущая задает вопрос почему на официальном сайте парламента есть французский язык, на котором в лучшем случае говорят 1-2 % граждан, но до сих пор нет версии на русском языке, на котором говорят как минимум 30% жителей Молдовы.
— «Ответ банальный: переводчик стоит очень дорого. А на французский на самом деле никто не переводит.»- отвечает депутат.
Попшой объясняет, что французский язык указан на сайте еще с момента его создания.
— «Я родился в России, а также являюсь председателем группы дружбы с США и вице-председателем группы дружбы с Россией, а господин Чебан является председателем группы дружбы с Россией и вице-председателем группы дружбы с США.»
— «У вас скоро дойдет до того, что будете детей друг другу крестить.»- шутит ведущая.
— «Уважение к своим коллегам по блоку и коалиции- да. Но куматризм и нанашизм в политике я не приветствую. Это против устава и принципов партии, которую я представляю.» — говорит Попшой.