Что изменилось?
1. Появился раздел по работе комиссий Народного Собрания


В этом разделе можно увидеть, чем занимаются комиссии Народного Собрания, узнать, из каких депутатов НСГ они состоят, а также посмотреть в календаре даты их заседаний.
“Любой желающий может зайти на эту страницу и увидеть, когда заседает комиссия или когда было заседание”, – сказал Роман Хоменко.
- Комиссии НСГ формируются по профилям из числа депутатов Народного Собрания (например, комиссия по промышленности, по сельскому хозяйству). В своей деятельности комиссии самостоятельны и подотчетны Народному Собранию.
2. Выделили отдельную страницу по пленарным заседаниям Народного Собрания.


На этой странице есть все заседания Народного Собрания (и видеотрансляции, и материалы к заседаниям). Как и в разделе по работе комиссий, там также есть календарь, в котором можно посмотреть, когда будет следующее собрание депутатов.
3. Еще один новый раздел сайта – Законотворчество. В нем улучшили систему поиска нормативных актов.


“Мы разделили нормативные акты, которые сейчас рассматриваются, и те, которые уже рассмотрены. Раньше оно у нас не разделялось и было в общей кучке. Затем мы структурировали [принятые] законы, сделали гораздо лучше поиск, чтобы люди могли легче их находить”, – рассказал Роман Хоменко.
4. На сайте появилась история Народного собрания и семи созывов депутатов НСГ.

Там также расписаны полномочия законодательного органа, его структура и краткая информация об Автономно-территориальном образовании (АТО) Гагаузия.
5. Одно из самых главных нововведений, о которых рассказал Роман Хоменко, – это отдельные страницы каждого из депутатов НСГ.


На этих страницах можно узнать:
- в каком округе избирался депутат,
- его дату рождения,
- должность в Народном собрании,
- контактные данные (номер телефона и адрес эл. почты),
- его законодательные инициативы,
- а также новости, связанные с этим депутатом.
Новости отображаются только те, которые опубликовали на сайте НСГ.

В самом низу страницы депутата есть форма для отправки сообщений.
“Теперь каждый человек может зайти на сайт и написать напрямую депутату”, – сказал Роман Хоменко.
Роман Хоменко добавил, что копии писем приходят также в отдел коммуникации Народного Собрания, чтобы ускорить процесс ответа.
“Просто не все депутаты активно пользуются почтой, поэтому, когда приходит письмо, оно идет депутату и к нам в отдел. Мы его дублируем и можем позвонить депутату, сказать, что ему пришло такое письмо, чтобы он его проверил. Или можем просто передать, если у него нет доступа к интернету или еще к чему-то”, – сказал Роман Хоменко.
В то же время, по его словам, в Народное собрание еще не поступало таких писем. Роман Хоменко объяснил это тем, что сайт совсем недавно обновили, и жители Гагаузии, возможно, еще не успели в нем разобраться.
“Пока, к сожалению, еще ничего не было. Но я уверен, что этим будут пользоваться”, – сказал сотрудник отдела коммуникации НСГ.
6. Еще одно важное изменение — адаптация сайта НСГ к просмотру с мобильного телефона.

Как объяснил Роман Хоменко, раньше на телефоне сайт был не настолько удобным, как на компьютере, поэтому дизайн решили исправить.
“По статистике, примерно 50% людей читает нас с компьютеров, а остальные – с телефонов. Нашей основной целью было довести сайт до того, чтобы он спокойно открывался в телефоне, был такой же читабельный и удобный для пользования. Мы этого добились”, – сказал Роман Хоменко.
7. И последнее, но не менее важное изменение, – перевод страниц сайта на 3 языка – турецкий, румынский и английский. Оригинал – на русском.

Правда, пока перевод только автоматический и потому возможны ошибки. Роман Хоменко объяснил почему.
По его словам, существует 2 варианта того, как переводить сайты:
Первый – поставить плагин от Google, который будет переводить автоматом.
Отметим, что у переводчика Google нет гагаузского языка, а есть только турецкий.
“Это самый простой вариант, и мы его и используем. То есть, нажимая на иконку с флагом посетитель сайта запускает перевод плагина от Google. Перевод не идеальный, но, если тюркоязычный человек, или англоязычный, или молдован, румын, зайдут на сайт, они по крайней мере поймут, о чем идет речь, и смогут ознакомиться”, – сказал Роман Хоменко.
Второй вариант перевода сайта – это публиковать каждую статью на нескольких языках. В данном случае на гагаузском, румынском, английском.
“К сожалению, у нас сейчас такой возможности нет, потому что качественный перевод и сам переводчик стоят серьезных денег. Мы не можем постоянно кому-то платить или нанимать кого-то на работу в этом плане. Если бы в Гагаузии было бюро переводов для государственных органов, мы бы, возможно, пользовались их услугами. Но пока у нас такой возможности нет, поэтому мы сделали так, насколько это возможно сейчас”, – сказал Роман Хоменко.
Когда запустили новую версию сайта НСГ, на какие деньги и будут ли еще какие-то изменения?
Роман Хоменко сообщил, что обновленный сайт Народного собрания работает уже около двух месяцев:
“10 апреля мы презентовали сайт руководству и аппарату НСГ, выслушали их замечания и доделали сайт. С мая 2023 года сайт начал функционировать на новой платформе. Он был полностью реконструирован”.
По словам сотрудника отдела коммуникации, средства на обновление сайта полностью взяты из бюджета самого законодательного органа (НСГ).
О том, планируются ли еще какие-то обновления на сайте НСГ, Роман Хоменко сказал, что пока нет.
“Если будет обратная связь с обществом, кто-то будет писать, допустим, чего не хватает или что-то другое, то мы, конечно, в процессе будем стараться оптимизировать это все. Но прям глобальных каких-то идей нет”, – сказал Роман Хоменко.
После этого он добавил, что с начала этого года постановления и законы, действующие на территории автономии, добавляют на платформу Moldlex. Таким образом к ним будут иметь доступ юристы со всей Молдовы, а не только Гагаузии.
“Есть такая платформа, которая называется Moldlex. Это программа, в которой постоянно обновляется законодательная база Молдовы. Ею пользуются юристы и все, кому нужно работать с законами. Мы добились того, что в эту программу, начиная с этого года, интегрируют наши постановления и законы, которые принимает Народное Собрание. Мы переделываем их под нужные форматы и отправляем в электронном виде Moldlex, чтобы они смогли их загрузить. Мы пока только начали, но планируем туда загрузить все законодательство автономии, чтобы у всей республики был доступ к нашему законодательству”, – сказал Роман Хоменко.
Что думают о сайте депутаты НСГ?
Депутаты Народного собрания в основном не высказывали своего мнения о новом сайте публично, но депутат Александр Тарнавский считает, что обновление сайта – это шаг вперед к демократизации работы НСГ:
“Народное Собрание Гагаузии сделало шаг вперед в повышении демократизации своей деятельности, внедряя поэтапно принципы прозрачности, доступности и информативности”, – написал Тарнавский.