Полководец Суворов был меток на слово. Своих солдат он учил: «Береги пулю в дуле! Трое наскочат – первого заколи, второго застрели, третьему штыком карачун!». И русскому человеку ясно, что карачун — это плохо. Вот только откуда он взялся?
Кто такой Карачун?
У славян Карачун, или Корочун, — это название зимнего солнцеворота и связанного с ним праздника. Карачуна представляли как злого духа или бога, который повелевает морозами, а помогают ему в злодеяниях медведи-шатуны.
Считалось, что после зимнего солнцеворота наступала настоящая зима с метелями и буранами, природа окончательно замирала до весны. Позднее Карачуна нарекли богом падежа скота.
Не менее распространённым было соотнесение Карачуна со злым духом, способным сокращать жизнь. Видимо, отсюда и выражение «карачун пришёл» — о внезапной погибели.
Однако у слова «карачун» были и другие значения: «Рождество», «рождественский пост», «рождественский хлеб».
Например, в словаре Брокгауза и Евфрона сказано, что Корочуном «у малороссов называется рождественский праздник и относящийся к нему огромный белый хлеб, который приготавливают накануне праздника с большой торжественностью и обрядностью».
История слова «карачун»
Искать источник слова «карачун» — всё равно, что блуждать в потёмках. Точно известно, что писали его по-разному: и «карачун», и «корочун».
У слова много родственников в других языках: словацкое Kraèun — «рождество», болгарское «крачунец» — «рождественский день», а также белорусское «корочун» — «злой дух» или «внезапная смерть в молодом возрасте».
Одни учёные видят в слове «карачун» кальку, то есть буквальный перевод, с латинского adventus — рождественский пост.
М. Фасмер не исключает связи «карачуна» с сербохорватским «кра̀чати» — «шагать», поскольку корочун — «шагающий, переходный день, день солнцеворота».
По той же причине некоторые говорят об образовании от слова «краткий», ведь этот день — самый короткий в году.
Шухард предполагает, что карачун был заимствован у румын, ведь Рождество Христово они называют crâciun. Хотя могли и румыны использовать слово славянского происхождения.
Также среди возможных источников карачуна называют латинское quartum jejunium — «большой, четвёртый пост». Аналогичным образом у нас появилась «коляда», происходящая от латинского calendae — «первый день месяца».
Есть и совсем неожиданная версия об албанском источнике слова, где kёrcum — «пень», «обрубок дерева» можно переосмыслить как «рождественское полено».
Подписывайтесь на наш Telegram-канал https://t.me/enewsmd Много интересного: инсайды, заявления, расследования. Много уникальной информации, которой нет у других.